Traduction IA contextuelle des sous-titres, titres et descriptions. Mise en ligne automatique sur ta chaîne. Tu paies uniquement ce que tu traduis.
Pas d'interfaces à apprendre. Tout se passe dans Telegram. Aucune installation, aucun upload manuel, aucun workflow compliqué.
Tape /start dans Telegram. Le bot t'explique tout en un seul message.
Autorise une seule fois via Google OAuth. Cela permet au bot de lire les métadonnées des vidéos, d'envoyer des fichiers de sous-titres et de mettre à jour les titres et descriptions localisés — uniquement pour les vidéos que tu sélectionnes explicitement.
Envoie un lien vidéo ou choisis dans tes derniers uploads. Indique au bot les langues souhaitées.
Le bot traduit les sous-titres, le titre et la description, puis envoie le tout sur ta chaîne.
Parce que c'en est exactement un. Voici un flux réel — vois par toi-même.
Autorisation unique via Google. Le bot lit les métadonnées et met à jour les sous-titres, titres et descriptions — uniquement sur les vidéos que tu sélectionnes explicitement.
Le coût est affiché avant le démarrage de la traduction. Pas de frais cachés, pas d'abonnement.
Vérifie le .srt avant qu'il n'arrive sur la chaîne — tu peux annuler la publication à tout moment.
Uniquement ce dont les créateurs ont vraiment besoin. Pas de surenchère.
Comprend le genre, les termes et le ton. Ne casse pas les phrases, garde l'argot et les blagues là où c'est pertinent.
Sous-titres, titres et descriptions arrivent automatiquement sur ta chaîne via une connexion OAuth sécurisée à Google.
De l'anglais et l'espagnol au thaï, au tagalog et au hindi. Toutes les grandes langues réellement consommées sur YouTube.
Tu paies uniquement ce que tu traduis vraiment — sous-titres et métadonnées sont facturés séparément. Pas d'abonnement.
Chaque ligne reste sur sa frame, même quand la traduction est plus longue que l'original.
Vérifie les fichiers finaux avant qu'ils n'arrivent sur la chaîne — tu peux annuler la publication à tout moment.
La qualité de traduction est ajustée par langue — style et idiomatique calibrés séparément.
Monnaie interne — Tokens. Dépensés par élément, par langue. Rien ne se périme, rien ne se renouvelle automatiquement.
Une vidéo traduite dans 50 langues en ~5 minutes. Sans jongler avec des fichiers.
Si tu sais écrire dans Telegram, tu sais utiliser You Translate.
Révoque l'accès quand tu veux. /delete_account efface les données de ton compte.
You Translate passe la vérification Google API Services et respecte les politiques YouTube API Services. Voici la substance de nos engagements.
L'email de ton compte Google, l'ID de chaîne, la liste de tes vidéos, la piste de sous-titres choisie, les titres et descriptions — uniquement pour les vidéos que tu sélectionnes explicitement dans le bot. Rien d'autre.
youtube.force-ssl — le seul scope YouTube API que nous demandons. Il sert exclusivement à envoyer tes fichiers de sous-titres traduits et à mettre à jour les titres et descriptions localisés sur les vidéos sélectionnées.
Les sous-titres et métadonnées source sont traités par le fournisseur de traduction IA configuré pour le Service uniquement afin d'exécuter la tâche de traduction que tu demandes. Les fichiers restent sur nos serveurs jusqu'à 30 jours, puis sont supprimés définitivement. Nous n'utilisons pas tes données pour la publicité ni pour entraîner des modèles IA/ML généralistes.
Envoie /delete_account dans le bot Telegram — ton compte, tes tokens OAuth et ton historique de traduction sont supprimés sous 24 heures (les pièces comptables ne sont conservées qu'aussi longtemps que la loi comptable l'exige). Les pistes de sous-titres, titres et descriptions déjà envoyés sur ta chaîne YouTube y restent — ils t'appartiennent. Tu peux aussi révoquer l'accès depuis ta page de sécurité Google. Email pour les demandes : [email protected]